"Then" (she continues) when Delphis at last crossed her threshold: "I Became all cold like snow, and from my brow Brake the damp dewdrops: utterance I had none, Not e'en such utterance as a babe may make That babbles to its mother in its dreams; But all my fair frame stiffened into wax,-- O tell me mistress Moon, whence came my love!"

Whence came her love? thence, whence it comes to us now. The love of the creature to its Creator, of man to God, is the grand and yet gracious gift of Christianity. Christ's command to love our neighbor called into existence not only the conception of philanthropy, but of humanity itself, an idea unknown to the heathen world, where love had been at widest limited to their native town and country. The love of man and wife has without doubt been purified and transfigured by Christianity; still it is possible that a Greek may have loved as tenderly and longingly as a Christian. The more ardent glow of passion at least cannot be denied to the ancients. And did not their love find vent in the same expressions as our own? Who does not know the charming roundelay: "Drink the glad wine with me, With me spend youth's gay hours; Or a sighing lover be, Or crown thy brow with flowers. When I am merry and mad, Merry and mad be you; When I am sober and sad, Be sad and sober too!" --written however by no poet of modern days, but by Praxilla, in the fifth century before Christ. Who would guess either that Moore's little song was modelled on one written even earlier than the date of our story?

"As o'er her loom the Lesbian maid In love-sick languor hung her head. Unknowing where her fingers stray'd, She weeping turned away and said,' Oh, my sweet mother, 'tis in vain, I cannot weave as once I wove; So wilder'd is my heart and brain With thinking of that youth I love.'"

If my space allowed I could add much more on this subject, but will permit myself only one remark in conclusion. Lovers delighted in nature then as now; the moon was their chosen confidante, and I know of no modern poem in which the mysterious charm of a summer night and the magic beauty which lies on flowers, trees and fountains in those silent hours when the world is asleep, is more exquisitely described than in the following verses, also by Sappho, at the reading of which we seem forced to breathe more slowly, "kuhl bis an's Herz hinan."




Most Popular