“I don’t know.”

“You do know.”

“I wish I could tell you how sorry I am,” Elizabeth says, “but you’ve already told me to stop apologizing.”

“It’s just an awful thing to do.”

“I don’t think I’m an awful person,” Elizabeth says.

“No one ever thinks they’re awful, even people who really actually are. It’s some sort of survival mechanism.”

“I think this is happening because it was supposed to happen.” Elizabeth speaks very softly.

“I’d prefer not to think that I’m following a script,” Miranda says, but she’s tired, there’s no sting in her words, it’s past four in the morning and too late in every sense. Elizabeth says nothing, just pulls her knees close to her chest and sighs.

In three months Miranda and Arthur will sit in a conference room with their lawyers to work out the final terms of their divorce settlement while the paparazzi smoke cigarettes on the sidewalk outside, while Elizabeth packs to move into the house with the crescent-moon light by the pool. In four months Miranda will be back in Toronto, divorced at twenty-seven, working on a commerce degree, spending her alimony on expensive clothing and consultations with stylists because she’s come to understand that clothes are armor; she will call Leon Prevant to ask about employment and a week later she’ll be back at Neptune Logistics, in a more interesting job now, working under Leon in Client Relations, rising rapidly through the company until she comes to a point after four or five years when she travels almost constantly between a dozen countries and lives mostly out of a carry-on suitcase, a time when she lives a life that feels like freedom and sleeps with her downstairs neighbor occasionally but refuses to date anyone, whispers “I repent nothing” into the mirrors of a hundred hotel rooms from London to Singapore and in the morning puts on the clothes that make her invincible, a life where the moments of emptiness and disappointment are minimal, where by her midthirties she feels competent and at last more or less at ease in the world, studying foreign languages in first-class lounges and traveling in comfortable seats across oceans, meeting with clients and living her job, breathing her job, until she isn’t sure where she stops and her job begins, almost always loves her life but is often lonely, draws the stories of Station Eleven in hotel rooms at night.

But first there’s this moment, this lamp-lit room: Miranda sits on the floor beside Elizabeth, whose breath is heavy with wine, and she leans back until she feels the reassuring solidity of the door frame against her spine. Elizabeth, who is crying a little, bites her lip and together they look at the sketches and paintings pinned to every wall. The dog stands at attention and stares at the window, where just now a moth brushed up against the glass, and for a moment everything is still. Station Eleven is all around them.

16

Advertisement..

A TRANSCRIPT OF AN INTERVIEW conducted by François Diallo, librarian of the town of New Petoskey, publisher and editor of the New Petoskey News, twenty-six years after Miranda and Arthur’s last dinner party in Los Angeles and fifteen years after the Georgia Flu:

FRANÇOIS DIALLO: Thank you for taking the time to speak with me today.

KIRSTEN RAYMONDE: My pleasure. What are you writing?

DIALLO: It’s my own private shorthand. I made it up.

RAYMONDE: Is it faster?

DIALLO: Very much so. I can transcribe an interview in real time, and then write it out later. Now, I appreciate you talking to me this afternoon. As I mentioned yesterday, I’ve just started a newspaper, and I’ve been interviewing everyone who comes through New Petoskey.

RAYMONDE: I’m not sure I have much news to tell you.

DIALLO: If you were to talk about the other towns you’ve passed through, that would count as news to us. The world’s become so local, hasn’t it? We hear stories from traders, of course, but most people don’t leave their towns anymore. I think my readers will be interested in hearing from people who’ve been to other places since the collapse.

RAYMONDE: Okay.

DIALLO: And more than that, well, publishing the newspaper has been an invigorating project, but then I thought, Why stop with a newspaper? Why not create an oral history of this time we live in, and an oral history of the collapse? With your permission, I’ll publish excerpts from this interview in the next edition, and I’ll keep the entirety of the interview for my archives.

RAYMONDE: That’s fine. It’s an interesting project. I know you’re supposed to be interviewing me, but could I ask you a question first?




Most Popular