Nearly all the bodies, so masterfully was the art with which they had been treated, were as perfect as on the day of death thousands of years before. Nothing came to injure them in the deep silence of the living rock: they were beyond the reach of heat and cold and damp, and the aromatic drugs with which they had been saturated were evidently practically everlasting in their effect. Here and there, however, we saw an exception, and in these cases, although the flesh looked sound enough externally, if one touched it it fell in, and revealed the fact that the figure was but a pile of dust. This arose, Ayesha told me, from these particular bodies having, either owing to haste in the burial or other causes, been soaked in the preservative,[*] instead of its being injected into the substance of the flesh.

[*] Ayesha afterwards showed me the tree from the leaves of which this ancient preservative was manufactured. It is a low bush-like tree, that to this day grows in wonderful plenty upon the sides of the mountains, or rather upon the slopes leading up to the rocky walls. The leaves are long and narrow, a vivid green in colour, but turning a bright red in the autumn, and not unlike those of a laurel in general appearance. They have little smell when green, but if boiled the aromatic odour from them is so strong that one can hardly bear it. The best mixture, however, was made from the roots, and among the people of Kôr there was a law, which Ayesha showed me alluded to on some of the inscriptions, to the effect that on pain of heavy penalties no one under a certain rank was to be embalmed with the drugs prepared from the roots. The object and effect of this was, of course, to preserve the trees from extermination. The sale of the leaves and roots was a Government monopoly, and from it the Kings of Kôr derived a large proportion of their private revenue.--L. H. H.

About the last tomb we visited I must, however, say one word, for its contents spoke even more eloquently to the human sympathies than those of the first. It had but two occupants, and they lay together on a single shelf. I withdrew the grave-cloths and there, clasped heart to heart, were a young man and a blooming girl. Her head rested on his arm, and his lips were pressed against her brow. I opened the man's linen robe, and there over his heart was a dagger-wound, and beneath the woman's fair breast was a like cruel stab, through which her life had ebbed away. On the rock above was an inscription in three words. Ayesha translated it. It was "Wedded in Death."




Most Popular