"And how is it to be done? Just as we have done it already, to be sure. He has lost 'Miss Gwilt' (otherwise my house-maid), hasn't he? Very well. He shall find her again, wherever he is now, suddenly settled within easy reach of him. As long as she stops in the place, he will stop in it; and as we know he is not at Thorpe Ambrose, there you are free of him! The old gentleman's suspicions have given us a great deal of trouble so far. Let us turn them to some profitable account at last; let us tie him, by his suspicions, to my house-maid's apron-string. Most refreshing. Quite a moral retribution, isn't it?

"The only help I need trouble you for is help you can easily give. Find out from Mr. Midwinter where the parson is now, and let me know by return of post. If he is in London, I will personally assist my housemaid in the necessary mystification of him. If he is anywhere else, I will send her after him, accompanied by a person on whose discretion I can implicitly rely.

"You shall have the sleeping drops to-morrow. In the meantime, I say at the end what I said at the beginning--no recklessness. Don't encourage poetical feelings by looking at the stars; and don't talk about the night being awfully quiet. There are people (in observatories) paid to look at the stars for you; leave it to them. And as for the night, do what Providence intended you to do with the night when Providence provided you with eyelids--go to sleep in it. Affectionately yours, "MARIA OLDERSHAW."

4. From the Reverend Decimus Brock to Ozias Midwinter.

"Bascombe Rectory, West Somerset, Thursday, July 8.

"MY DEAR MIDWINTER--One line before the post goes out, to relieve you of all sense of responsibility at Thorpe Ambrose, and to make my apologies to the lady who lives as governess in Major Milroy's family.

"The Miss Gwilt--or perhaps I ought to say, the woman calling herself by that name--has, to my unspeakable astonishment, openly made her appearance here, in my own parish! She is staying at the inn, accompanied by a plausible-looking man, who passes as her brother. What this audacious proceeding really means--unless it marks a new step in the conspiracy against Allan, taken under new advice--is, of course, more than I can yet find out.

"My own idea is, that they have recognized the impossibility of getting at Allan, without finding me (or you) as an obstacle in their way; and that they are going to make a virtue of necessity by boldly trying to open their communications through me. The man looks capable of any stretch of audacity; and both he and the woman had the impudence to bow when I met them in the village half an hour since. They have been making inquiries already about Allan's mother here, where her exemplary life may set their closest scrutiny at defiance. If they will only attempt to extort money, as the price of the woman's silence on the subject of poor Mrs. Armadale's conduct in Madeira at the time of her marriage, they will find me well prepared for them beforehand. I have written by this post to my lawyers to send a competent man to assist me, and he will stay at the rectory, in any character which he thinks it safest to assume under present circumstances.




Most Popular