"And you have come hither to hire good laborers."
"Quite right, and I do not even yet give up the hope of securing you to take a share in my vintage."
"You are mistaken. My work is already done. The gods themselves have taken it in hand. Amasis has been severely enough punished for banishing me from country, friends and pupils into this unclean land."
"You mean by his blindness perhaps?"
"Possibly."
"Then you have not heard that Petammon, one of your colleagues, has succeeded in cutting the skin, which covered the pupil of the eye and so restoring Amasis' sight?"
The Egyptian started and ground his teeth; recovered his presence of mind, however, in a moment, and answered: "Then the gods have punished the father through the children."
"In what way? Psamtik suits his father's present mood very well. It is true that Tachot is ill, but she prays and sacrifices with her father all the more for that; and as to Nitetis, you and I both know that her death will not touch him very closely."
"I really do not understand you."
"Of course not, so long as you fancy that I believe your beautiful patient to be Amasis' daughter."
The Egyptian started again, but Phanes went on without appearing to notice his emotion: "I know more than you suppose. Nitetis is the daughter of Hophra, Amasis' dethroned predecessor. Amasis brought her up as his own child-first, in order to make the Egyptians believe that Hophra had died childless; secondly, in order to deprive her of her rights to the throne; for you know women are allowed to govern on the Nile."
"These are mere suppositions."
"For which, however, I can bring irrefragable proofs. Among the papers which your old servant Hib brought with him in a small box, there must be some letters from a certain Sonnophre, a celebrated accoucheur, your own father, which..."
[To judge from the pictures on the monuments and from the 1st Chap. of Exodus, it would seem that in ancient, as in modern Egypt, midwives were usually called in to assist at the birth of children; but it is also certain, that in difficult cases physicians were employed also. In the hieratic medical papyrus in Berlin, women are often spoken of as assisting at such times. In the medical Papyrus Ebers certain portions are devoted to diseases peculiar to women. "There were special rooms set aside in private houses for the birth of children, as symbolical ones were reserved in the temples. These chambers were called meschen, and from them was derived the name given to midwives, to meschennu.] "If that be the case, those letters are my property, and I have not the slightest intention of giving them up; besides which you might search Persia from one end to the other without finding any one who could decipher my father's writing."